Безруковы презентовали сказку для незрячих детей

Heat.ru, 27.02.2013

Ccылка на источник (ФОТО+ВИДЕО)

Сегодня в Доме кино пара Ирина и Сергей Безруковы выступили на пресс-конференции «Невидимое кино», где был представлен фильм Сергея «Реальная сказка», который стал первым проектом с тифлопереводом для детей. Кроме знаменитой актерской пары (оба были в джинсах и черные водолазках) в мероприятии приняла участие певица Диана Гурцкая, которая и стала инициатором продвижения в России фильмов для незрячих.

- Мне предложила сделать перевод Диана Гурцкая, и я сразу согласился! — говорит актер Сергей Безруков. — Откликнулись бы, наверное, все, но не все понимают, что это. А вы закройте глаза и попробуйте посмотреть фильм. Да, есть слова, есть музыка, но невозможно представить атмосферу. Ее нужно передать. А тифлоперевод комментирует. И не надо актерских способностей. Нужно просто четко и грамотно доносить, что происходит на экране.

Один из популярнейших актеров нашей страны считает, что функцию тифлоперевода необходимо включить в производство кино вместе с субтитрами. Кроме того, он заявил и о другой проблеме российского кинематографа — отсутствии кино для детей. Например, кинокартина «Реальная сказка» была очень популярна среди воспитанников «Артека» и «Орленка», которых очень сложно увлечь художественными фильмами.

- Детское жюри похвалило, а их подкупить нельзя, — комментирует Сергей Безруков. — Нужно кино детское возвращать. Много семей, которые и в выходные хотят сводить детей на хороший фильм. А их сейчас попросту нет!

Известно, что сумму, которую необходимо потратить для тифлоперевода одной кинокартины, — около 250 — 300 тысяч рублей. Именно эта сумма была потрачена Дианой Гурцкой для перевода «Реальной сказки».

- Я признательна, что здесь собрались так много СМИ, — признается Ирина Безрукова. — Сейчас в России около 200 тысяч незрячих человек. У этих людей нет возможности нормально посмотреть фильм. А в США, в отличие от нашей страны, не менее 300 картин в год выходят с тифлопереводом. Просто у них это заложено в бюджете. По уровню стариков, детей и инвалидов определяется уровень государства.

Проект «Кино для незрячих» был разработан при содействии фонда Дианы Гурцкой «По зову сердца». Певица, незрячая от рождения, как никто другой понимает проблемы слепых, поэтому с особым восторгом и благодарностью отзывалась о Сергее и Ирине.

- Спасибо Сереже, он сразу согласился озвучить тифлоперевод, у нас очень сложно с этим, — комментирует певица Диана Гурцкая. — Это все очень серьезная работа. Каждый из них очень волновался, переживал. Но это только начало и будет еще лучше. Я сама смотрела фильмы и читала, но всегда кто-то был рядом. А теперь я сама могу это делать. Представляете, одно дело — просто слышать звук, а другое дело — тебе говорят: женщина в черном платье. Это же все меняет, можно уже представить ее себе.

Ирина Безрукова, постоянная спутница своего мужа, которая во всем его поддерживает поддержкой, тоже рьяно защищала интересы людей с ограниченными способностями. Актриса изъявила желание самой стать тифлокомментатором.

- Сейчас Сергей планирует повторно выпустить два фильма «Реальная сказка», теперь уже с тифлопереводом, — делится Ирина. — На диске будет и фильм о фильме, и сцены, не вошедшие в фильм.

По окончании мероприятия для детей с ограниченными возможностями Москвы и Московской области был показан фильм Сергея Безрукова «Реальная сказка». В ближайшее время планируется выпускать до десяти кинокартин в год с особым переводом.

- Мы хотим сделать кино популярным, — говорит член Всероссийского общества слепых Анатолий Попков. — Все незрячие смотрят кино. Я горжусь теми тифлокомментариями, которые делают общество слепых. Недавно мы пробовали комментировать «Шрека». Нужно вносить свою общую лепту.

К списку статей


=